La necesidad de adaptar el lenguaje a un mercado global

Feb 3, 2016 | Análisis, Branding, Comunicación, General, Imagen corporativa, Marcas, Publicidad

Valoramos tu tiempo:

Tiempo de lectura:
Palabras documento:

Click here to read the article in English

Las grandes multinacionales de nuestra época, que venden sus productos en un mercado internacional, necesitan una estrategia de marketing que englobe los distintos mercados nacionales para promocionar de forma efectiva sus productos y llegar correctamente a su público objetivo. En cada país es imprescindible realizar tanto un buen análisis de mercado como adaptar la publicidad a la cultura y el idioma nativo.

En muchos casos, las empresas desarrollan una estrategia de marketing autóctona en el país donde la compañía tiene su sede, para posteriormente aplicarla en los distintos mercados traduciendo su mensaje. Esto requiere una adaptación del lenguaje al mercado nativo puesto que cada cultura posee sus propios ideales y valores (sino se cumplen estas premisas podemos cometer grandes errores de comunicación).

El título de una campaña de marketing es sin duda la parte más importante de la misma, ya que es el mensaje superior que el target va a recordar y que asocia con la marca. Por ello, debemos tener especial cuidado con la transmisión del mensaje en otro idioma.

Con todo, las empresas siguen cometiendo errores a la hora de promocionar sus productos en un nuevo mercado. Encontramos un claro ejemplo (traducción errónea) en el eslogan de la marca Parker Pens: una traducción más bien literal convirtió la frase “It won’t leak into your pocket and embarrass you” en “No goteará en tu bolsillo y te dejará embarazada”. Mientras el mensaje anglosajón hace referencia a la cualidad de los bolígrafos que no manchan de tinta los bolsillos; la traducción española transmite un mensaje desacertado que nada tiene que ver con el original.

lenguaje

No sólo la campaña publicitaria se ve afectada por el reto de adaptar el plan de marketing a otro mercado, el naming también se debe de tratar con la misma precaución para evitar errores y garantizar el éxito del producto que exportamos a otro mercado internacional. Es recomendable examinar el nombre con un grupo consultivo de nativo hablantes para analizar el efecto que el mensaje tiene y qué emociones despierta en el cliente.

Un ejemplo acertado de naming adaptado es el del famoso caso del coche Mitsubishi «Montero» que lleva ese nombre exclusivamente en países hispanohablantes, puesto que el nombre original “Pajero” aquí no suena a un vehículo todoterreno (y sí a otra cosa).

lenguajeAndre Paul.

Read the article in English

Why it is important to adapt your corporate language in the world market

The great multinational companies of our time sell their products on the world market. It is for that reason that they need a marketing strategy which takes into consideration the characteristics of different national markets to promote their products and reach their target group. It is essential to conduct a comprehensive market analysis in each country and adapt your advertisement to local cultures and languages.

Usually, the companies create marketing strategies in the countries where they are headquartered in and apply them later on to different markets by translating their messages. Since every culture has its own values, it is absolutely necessary to adapt your expression to the domestic market (if you don’t do so, you may commit big mistakes in your communication strategy).

The title of a marketing campaign is certainly the most important part of it, because it is the overall message that your target will remember and associate with your brand. Therefore you should be very careful when transferring your message into another language.

However, the companies keep making mistakes when it comes to promoting their products in a new market. A clear example (for a bad translation) was the slogan of Parker Pens: a rather literal Spanish translation turned the phrase “It won’t leak into your pocket and embarrass you” into “It won’t leak into your pocket and impregnate you”. In the end, the Spanish translation sends an incorrect and funny message that has nothing to do with the original text.

But not only advertising campaigns are affected by the challenge of adapting a communication plan to a new market; the naming must be created with the same circumspection to avoid possible mistakes and guarantee the success of the product in another country. The name should be studied beforehand with the help of an advisory group of native speakers to analyze its possible emotional values.

A good example for a culturally adapted naming concept is the case of the Mitsubishi Pajero. The Japanese car manufacturer named this particular model “Montero” in Spanish speaking countries, due to the fact that the word “Pajero” means jerk-off in Spanish. With such a name, customers would have probably refused to buy this car.

Andre Paul.

Síguenos en las RRSS:

Visita la WEB de Símbolo:

SÍMBOLO

Publicaciones desde 2010

Categorías

Archivos

Calendario

mayo 2024
LMXJVSD
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 

Artículos destacados

Para qué sirven las neuronas espejo

Para qué sirven las neuronas espejo

Ya sabemos más o menos que son las neuronas espejo. Pero, ¿sabemos para qué sirven las neuronas espejo? Las neuronas desde la zona frontal del cerebro, es decir, la corteza premotora, proporciona cierta información a la corteza motora primaria. Y estás, a su vez,...

Neuronas espejo en neuromarketing

Neuronas espejo en neuromarketing

Las neuronas espejo en neuromarketing son importantes. Nos permite llegar a ser empático con el consumidor de un producto o un servicio. Para potenciar el uso de las neuronas espejo como es debido hay que conocer las frustraciones, problemas, deseos, ambiciones y...

Product placement en películas

Product placement en películas

El product placement en películas es una técnica interesante. Consiste en introducir contenido publicitario, productos o servicios, dentro del contenido audiovisual de una forma, por así decirlo, sutil. A parte de introducirse en películas, también puede estar...

Las figuras retóricas visuales en publicidad

Las figuras retóricas visuales en publicidad

Las figuras retóricas visuales en publicidad son un recurso utilizado por los diseñadores para poder comunicar sus mensajes y lo plasman en imágenes, con las que persuaden. Cosa que el texto la mayoría de las veces no consigue, aunque las dos cosas en las imágenes son...

La newsletter como intermediaria entre marca y cliente

La newsletter como intermediaria entre marca y cliente

En el mundo de la comunicación se usa la newsletter como intermediaria entre marca y cliente. Es una publicación digital informativa, que se distribuye a través del correo electrónico del usuario. Los usos de la newsletter como intermediaria entre marca y cliente Para...

OTROS ARTÍCULOS PUBLICADOS RECIENTEMENTE

Categorías

Archivos

Calendario

mayo 2024
LMXJVSD
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 

Categorías

Archivos

Calendario

mayo 2024
LMXJVSD
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 

Contacto

Si quieres contactar con nosotros puedes hacerlo en cualquiera de los canales habilitados para ello. No dudes en hacerlo.

 

Tu agencia de publicidad en Alicante. Comunicación integral y efectiva. Diseño gráfico, marketing estratégico, social media y más.

w

Teléfono

(0034)  965210080

¡ Llámanos y hablamos!

Email

simbolo@simbolo-ic.es

¡ Escríbenos!

}

Horario Invierno

L-J: 9h a 14h-15h a 18h
V: 9h a 14h

Escríbenos y pregúntanos tus dudas

¿Quieres ver algunos de nuestros últimos trabajos?

¿Quieres recibir un mensaje cuando actualicemos el blog?

Para poder recibir nuestra respuesta es necesario que estés al tanto de nuestra política de privacidad

Síguenos en las RRSS:

Visita la WEB de Símbolo:

SÍMBOLO

CREATIVIDAD

Con altas dosis de ingenio conseguimos con un Símbolo lo que realmente necesitas.

DISEÑO DE MARCAS

Serás reconocido por tus clientes de una manera personal y única.

GRÁFICA Y EDITORIAL

Adaptamos en cualquier formato y medio lo que tu negocio y marca necesitan.

FOTOGRAFÍA Y VÍDEO

Sacamos la mejor cara de tu negocio con fotos y vídeos creativos muy exclusivos.

ANIMACIÓN

Aumentamos tu visibilidad en medios digitales con Mothions Grapics y animaciones personalizadas.

COMUNICACIÓN Y SOCIAL MEDIA

Enfatizamos a tu negocio en Redes Sociales siendo el community manager de tu empresa.

DESARROLLO WEB

Creamos tu página web adaptando los contenidos a tus gustos y necesidades.

FORMULARIO BAJA SUSCRIPCIONES